maandag 6 februari 2012

Skinny Love

In het teken van gedichtendag moest ik een Engelse lyrics vertalen.
Bij deze heb ik een Nederlandse versie van Skinny Love gemaakt voor alle meisjes
die net zoals mij ervan houden om hun lippen knalrood te verven op ijskoude winterdagen!
Ik wil ook uitdrukkelijk Shana bedanken voor haar hulp en prachtige stem!





Verpulverd Hart - Vertaling Skinny love (Bon Iver)


Kom op verpulverd hart klop elke keer

Zout op een wonde die niet heelt

Je was voor mij, voor mij, van mij

Starend naar een foto van ons,

reeds vergeeld.


Oh m’n lief wreek ’t al,

Snij door de zijden draad en ik val.

Je was voor mij, voor mij, van mij

In dit moment van eenzaamheid


Bewaard altijd je kalmte

Wees gereed voor strijd

Blijf gebalanceerd

Koester geen verwijt

In’t ochtendgloren naast je

Alweer een nieuw verwijt

Met de toekomst in m’n handen

Met t’ verleden dat je nijdt


Kom op verpulverd hart wat klopt er niet

Smorend om hoop in lingerie

T’is voorbij, voorbij, voorbij

De maat is vol, t’heeft lang geduurd.


Bewaar altijd je kalmte

Wees gereed voor strijd

Blijf gebalanceerd

Koester geen verwijt

Is je liefde dan verzonnen?

Ben ik bestemd voor jou?

Nu doorbreek ik onze muren

Maak ’n eind aan je berouw.

Wie bemint je?

Wie voert strijd?

Valt voorgoed in vergetelheid?

8 opmerkingen:

  1. Jij bent de enige die echt in de buurt komt om het in nederlands vorm te geven! Compliment! De zogenaamde vertaalsites kunnen niet eens een zin normaal in onze taal op papier krijgen. Dus nogmaals: Hulde!

    Anita

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Ik was al op zoek naar een fatsoenlijke vertaling van de tekst om het liedje beter te kunnen begrijpen, en ik vind dit echt enorm goed gedaan! Het schept een prachtig beeld dat overeenkomt met de oorspronkelijke versie en ik vind het echt heel mooi gedaan, klasse!

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Bedankt voor de complimentjes!
    Ik had het oorspronkelijk geschreven voor pimp my lyrics (een vertaalwedstrijd)
    - maar ik had pas te laat gezien dat het geen liedjestekst naar keuze mocht zijn!
    Maar ik ben toch wel blij met het resultaat, zeker nu het ingezongen is!

    Magali

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Echt heel goed gedaan, je hebt me waarlijk geraakt!

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Mee eens. Mooi zeg, ik ben er stil van...

    BeantwoordenVerwijderen
  6. always i used to read smaller articles that as well clear their motive, and that is
    also happening with this paragraph which I am reading now.



    my web-site เครื่องพ่นยา

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Het is echt heel goed!!! Je bent echt de enige die het een beetje lukt xD

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Heel mooi vertaald en gezongen. Prachtige interpretatie van de Engelse tekst.

    BeantwoordenVerwijderen